Questão 26024

(ENEM PPL - 2012)

Agora eu era herói
E o meu cavalo só falava inglês.
A noiva do cowboy
Era você, além das outras três.
Eu enfrentava os batalhões,
Os alemães e seus canhões.
Guardava o meu bodoque
E ensaiava o rock para as matinês.

CHICO DUARQUE. João e Maria, 1977 (fragmento).

Nos terceiro e oitavo versos da letra da canção, constata-se que o emprego das palavras cowboy e rock expressa a influência de outra realidade cultural na língua portuguesa. Essas palavras constituem evidências de  

A

regionalismo, ao expressar a realidade sociocultural de habitantes de uma determinada região.    

B

neologismo, que se caracteriza pelo aportuguesamento de uma palavra oriunda de outra língua.    

C

jargão profissional, ao evocar a linguagem de uma área específica do conhecimento humano.  

D

arcaísmo, ao representar termos usados em outros períodos da história da língua.    

E

estrangeirismo, que significa a inserção de termos de outras comunidades linguísticas no português.   

Gabarito:

estrangeirismo, que significa a inserção de termos de outras comunidades linguísticas no português.   



Resolução:

A) INCORRETA: pois para que representasse o regionalismo, as palavras deveriam seguir as convenções do português brasileiro, mesmo que representassem uma região específica. No entanto, tanto "cowboy" quanto "rock" não seguem essa convenção, por não ter o sistema CVC (consoante-vogal-consoante) e utilizar em finais de palavras consoantes não usuais (o "k" e o "y").

B) INCORRETA: não se tratam de neologismos, porque essas palavras existem em outra língua (na língua inglesa), além de que o "aportuguesamento" de uma palavra também não é a definição de neologismo, como aponta a alternativa.

C) INCORRETA: essas duas palavras não são um jargão específico de uma área de trabalho, mas elas são muito utilizadas no cotidiano dos falantes da língua inglesa.

D) INCORRETA: não se trata de um arcaísmo, porque nem a gramática da língua portuguesa nem os dicionários reconhecem essa forma como uma estrutura de outro período histórico. No entanto, ao observar essas palavras em dicionários contemporâneos, se observará que elas são caracterizadas como estrangeirismos.

E) CORRETA: os estrangeirismos são geralmente introduzidos na língua ao mesmo tempo em que um conceito novo, ou pertencente à outra cultura (como é o caso de cowboy ou rock). Se o uso for suficientemente frequente e duradouro, é comum o aparecimento de um termo ou expressão equivalente, ou a adaptação à escrita e à pronúncia do português, como aconteceu, entre muitos outros casos, com líder e futebol. 



Questão 1828

(Enem PPL 2014) Contam, numa anedota, que certo dia Rui Barbosa saiu às ruas da cidade e se assustou com a quantidade de erros existentes nas placas das casas comerciais e que, diante disso, resolveu instituir um prêmio em dinheiro para o comerciante que tivesse o nome de seu estabelecimento grafado corretamente. Dias depois, Rui Barbosa saiu à procura do vencedor. Satisfeito, encontrou a placa vencedora: “Alfaiataria Águia de Ouro”. No momento da entrega do prêmio, ao dizer o nome da alfaiataria, Rui Barbosa foi interrompido pelo alfaiate premiado, que disse: – Sr. Rui, não é “águia de ouro”; é “aguia de ouro”!

O caráter político do ensino de língua portuguesa no Brasil. Disponível em: http://rosabe.sites.uol.com.br. Acesso em: 2 ago. 2012.


A variação linguística afeta o processo de produção dos sentidos no texto. No relato envolvendo Rui Barbosa, o emprego das marcas de variação objetiva

Ver questão

Questão 1831

(ENEM PPL - 2010) 

Quando vou a São Paulo, ando na rua ou vou ao mercado, apuro o ouvido; não espero só o sotaque geral dos nordestinos, onipresentes, mas para conferir a pronúncia de cada um; os paulistas pensam que todo nordestino fala igual; contudo as variações são mais numerosas que as notas de uma escala musical. Pernambuco, Paraíba, Rio Grande do Norte, Ceará, Piauí têm no falar de seus nativos muito mais variantes do que se imagina. E a gente se goza uns dos outros, imita o vizinho, e todo mundo ri, porque parece impossível que um praiano de beira-mar não chegue sequer perto de um sertanejo de Quixeramobim. O pessoal do Cariri, então, até se orgulha do falar deles. Têm uns tês doces, quase um the; já nós, ásperos sertanejos, fazemos um duro au ou eu de todos os terminais em al ou el – carnavau, Raqueu... Já os paraibanos trocam o l pelo r. José Américo só me chamava, afetuosamente, de Raquer.

Queiroz, R. O Estado de São Paulo. 09 maio 1998 (fragmento adaptado).

Raquel de Queiroz comenta, em seu texto, um tipo de variação linguística que se percebe no falar de pessoas de diferentes regiões. As características regionais exploradas no texto manifestam-se 

Ver questão

Questão 2707

 (ENEM PPL - 2010)

AMARAL, Tarsila do. O mamoeiro. 1925, óleo sobre tela, 65x70, IEB/USP.

O modernismo brasileiro teve forte influência das vanguardas europeias. A partir da Semana de Arte Moderna, esses conceitos passaram a fazer parte da arte brasileira definitivamente. Tomando como referência o quadro O mamoeiro, identifica-se que nas artes plásticas, a 

Ver questão

Questão 3051

(Enem PPL 2015)

Ver questão