(AFA - 2012)
Murderesses Velma Kelly (a woman who killed her husband and sister after finding them in bed together) and Roxie Hart (who killed her boyfriend when she discovered he wasn't going to make her a star) find themselves on death row together and fight for the fame that will keep them from the gallows, in 1920s musical Chicago.
Adapted from http://www.imdb.com/title/tt0299658/plotsummary
The expression “ [...] the fame will keep them from the gallows [...]” means the fame
is an opportunity for a better life in the death row.
will go on.
is what they wanted when they committed the crimes.
could avoid an execution.
Gabarito:
could avoid an execution.
A frase the fame will keep them from the gallows pode ser traduzida como a fama os livrará da forca. Assim, temos:
a) Alternativa incorreta. A frase não dá a entender que a fama é a esperança de uma vida melhor na fila de condenação à morte.
b) Alternativa incorreta. A frase não dá a entender que a fama continuará.
c) Alternativa incorreta. A frase não dá a entender que eles cometeram os crimes porque queriam fama.
d) Alternativa correta. A frase permite entender justamente que a fama poderia evitar uma execução.