Publicidade
Publicidade

Questão 64736

CENTRO UNIVERSITÁRIO FEI 1996
Inglês

(FEI - 1996)

ASK FOR TROUBLE


It must have been about two in the morning when I returned home. I tried to wake up my wife by ringing the doorbell, but she was fast asleep, so I got a ladder from the shed in the garden, put it against the wall, and began climbing towards the bedroom window.
I was almost there when a sarcastic voice below said:
“I don’t think the windows need cleaning at this time of the night.”
I looked down and nearly fell off the ladder when I saw a policeman. I immediately regretted answering in the way I did, but I said:
“I enjoy cleaning windows at night.”
“So do I,” answered the policeman in the same tone. “Excuse my interrupting you. I have to interrupt a man when he’s busy working, but would you mind coming with me to the station?”
“well, I’d prefer to stay here,” I said. “You see, I’ve forgotten my key.”
“Your what?,” he called.
“My key,” I shouted.
Fortunately, the shouting woke up my wife who opened the window just as the policeman had started to climb towards me.

Would you mind coming with me? I'd like

A

you to come.

B

to come.

C

coming.

D

you coming.

E

you come.

Gabarito:

you to come.



Resolução:

a) CORRETA, já que aqui temos a resposta certinha para a questão, onde o policial pergunta, utilizando o "would", se o narrador se importaria em ir com ele. Então, para responder é necessário haver a presença do "you", indicando quem vai e também o "to come", que no caso aqui faz parte da object clause, juntamente com a preposição "to", que é regida pelo verbo "like" e o verbo "come" indicando o que o "sujeito" da object clause vai fazer.

b) INCORRETA, uma vez que aqui falta o referente "you", que é presente na questão. O erro dessa alternativa não é do ponto de vista gramatical, uma vez que a frase "I'd like to come" é possível, mas é o sentido que está errado, considerando que é o policial que faz a pergunta ao narrador e a falta do "you" torna a frase ambígua.

c) INCORRETA, visto que o uso do gerúndio aqui não está correto "I'd like coming" não é uma frase que completa a frase interrogativa corretamente.

d) INCORRETA, considerando que o "coming", mais uma vez, não faz sentido utilizado aqui para complementar a frase interrogativa, mesmo com a presença do "you".

e) INCORRETA, dado que aqui falta a preposição "to", que completa o sentido do verbo "like".

Questões relacionadas

Questão 24154

(Fei 1996) ASK FOR TROUBLE It must have been about two in the morning when I returned home. I tried to wake up my wife by ringing the door-bell, but she was fast asleep, so I got a ladder from the s...
Ver questão

Questão 24155

(Fei 1996) ASK FOR TROUBLE It must have been about two in the morning when I returned home. I tried to wake up my wife by ringing the door-bell, but she was fast asleep, so I got a ladder from the s...
Ver questão

Questão 63277

(FEI-SP - 1996) ASK FOR TROUBLE It must have been about two in the morning when I returned home. I tried to wake up my wife by ringing the doorbell, but she was fast asleep, so I got a ladder from...
Ver questão

Questão 64735

(FEI - 1996) ASK FOR TROUBLE It must have been about two in the morning when I returned home. I tried to wake up my wife by ringing the doorbell, but she was fast asleep, so I got a ladder fro...
Ver questão
Publicidade