(Mack-2004)
O trovador
Sentimentos em mim do asperamente
dos homens das primeiras eras ...
As primaveras de sarcasmo
intermitentemente no meu coração arlequinal ...
Intermitentemente ...
Outras vezes é um doente, um frio na minha alma doente como um longo som redondo ...
Cantabona! Cantabona!
Dlorom ...
Sou um tupi tangendo um alaúde!
Mário de Andrade
Obs.: alaúde - instrumento de cordas, com larga difusão na Europa, da Idade Média ao Barroco.
Assinale a afirmativa correta.
As palavras alaúde e “túnel” recebem acento gráfico pela mesma razão.
Nas palavras trovador e asperamente, observa-se processo de derivação sufixal.
No último verso, tangendo um alaúde equivale a uma oração adverbial condicional se tange um alaúde.
As reticências usadas no texto têm a função de evidenciar o tom irônico do poema.
Em arlequinal e “cafezal”, o sufixo “al” tem o mesmo sentido.
Gabarito:
Nas palavras trovador e asperamente, observa-se processo de derivação sufixal.
[B]
a) As palavras alaúde e “túnel” recebem acento gráfico pela mesma razão.
Para alaúde, temos:
"i" e "u" tônicos hiatos, quando não antecedido por ditongos, devem ser acentuados.
a - la-ú-de
A separação silábica indica "u" tônico em posição hiatal, portanto, deve ser acentuada.
Para "túnel" a regra é outra: acentua-se as paroxítonas terminadas em l, n, r, x e ps.
b) Nas palavras trovador e asperamente, observa-se processo de derivação sufixal.
Derivação sufixal é tipo de processo de formação de palavras em que se acrescenta um morfema após a raiz da palavra.
Trovador, aquele que trova, tem origem na palavra trovar, portanto, nota-se o acréscimo do morfema -dor, que indica um substantivo agentivo.
Asperamente origina-se da palavra áspero, onde é acrescento o sufixo -mente.
Portanto, em ambas nota-se o processo de derivação sufixal.
c) No último verso, tangendo um alaúde equivale a uma oração adverbial condicional se tange um alaúde.
A substituição do último verso "Sou um tupi tangendo um alaúde!" por "se tange um alaúde" não apresentam equivalência, comprometendo o sentido da oração.
d) As reticências usadas no texto têm a função de evidenciar o tom irônico do poema.
As reticências são utilizadas no poema para exprimir uma ideia de continuidade da ação/sentimento.
e) Em arlequinal e “cafezal”, o sufixo “al” tem o mesmo sentido.
Ambas as palavras sofrem derivação sufixal representada pelo morfema -al. Contudo, em arlequinal o sufixo tem sentido de semelhança (coração arlequinal) e em cafezal indica coletivo.