(UFRGS/2015)
Adaptado de: RUSCHEl, Nilo. Rua da Praia. Porto Alegre: Editora da Cidade, 2009. p. 110-111.
Assinale a alternativa que apresenta a correta passagem de segmento do texto da voz ativa para a voz passiva.
Chagas e Silva postava-se de palito à boca (l. 02-03) - Chagas e Silva era postado de palito à boca
Ele, que tanto marcou a rua (l. 10) - A rua, que tanto foi marcada por ele
Fixou-se na Rua da Praia (l. 20) - Foi fixado na Rua da Praia
Os estudantes tomaram conta dele (l. 23-24) - Ele foi tomado conta pelos estudantes
Essas casas punham ao alcance dos gourmets virtuosíssimos ''secos e molhados" (l. 39-40) - Os gourmets eram postos ao alcance de virtuosíssimos "secos e molhados" por essas casas
Gabarito:
Ele, que tanto marcou a rua (l. 10) - A rua, que tanto foi marcada por ele
Assinale a alternativa que apresenta a correta passagem de segmento do texto da voz ativa para a voz passiva.
Alternativas
Chagas e Silva postava-se de palito à boca (l. 02-03) - Chagas e Silva era postado de palito à boca.Comentário:alternativa incorreta.Está incorreta porque não há passagem de segmento do texto da voz ativa para a voz passiva. "Chagas e Silva postava-se de palito à boca"(voz passiva sintética)>>>"Chagas e Silva era postado de palito à boca" (voz passiva analítica).
Ele, que tanto marcou a rua (l. 10) - A rua, que tanto foi marcada por ele.Comentário:alternativa correta. Voz passiva sintética para voz passiva analítica.
Fixou-se na Rua da Praia (l. 20) - Foi fixado na Rua da Praia.Comentário: alternativa incorreta. Na letra C, o "se" não é um índice de indeterminação do sujeito, mas sim uma partícula integrante do verbo, um pronome reflexivo. "[Ele] se fixou na praia" >> a ideia é diferente de "[Ele] foi fixado", pois, no primeiro caso, a ação é realizada e recai sobre o próprio sujeito. Esse tipo de oração não pode ser passado para a voz passiva sem comprometer seu sentido original.
Os estudantes tomaram conta dele (l. 23-24) - Ele foi tomado conta pelos estudantes.Comentário:alternativa incorreta. Está incorreta porque o verbo "conta" ainda está na mesma forma. O correto para haver a mudação do verbo, seria a partir da seguinte maneira, tendo como entendimento que "tomado conta"="cuidar", ficando da seguinte maneira:"Ele foi cuidado pelos estudantes".
Essas casas punham ao alcance dos gourmets virtuosíssimos ''secos e molhados" (l. 39-40) - Os gourmets eram postos ao alcance de virtuosíssimos "secos e molhados" por essas casas.Comentário: alternativa incorreta. Está incorreta diante da construção da voz passiva da oração de referência. A correta construção para a voz passiva seria: Virtuosíssimos ''secos e molhados" eram postos ao alcance dos gourmets por essas casas.