(UFU - 2019 - 1ª FASE )
Vício secreto
Depois de vários assaltos, ela decidiu que estava na hora de mudar de vida. De nada adianta, dizia, andar de carro de luxo e morar em palacete se isso serve apenas para atrair assaltantes. De modo que comprou um automóvel usado, mudou-se para um apartamento menor e até começou a evitar os restaurantes da moda. Tudo isso resultou em inesperada economia e criou um problema: o que fazer com o dinheiro que ela já não gastava? Aplicar na Bolsa de Valores parecia-lhe uma solução temerária; não poucos tinham perdido muito dinheiro de uma hora para outra - quase como se fosse um assalto. Outras aplicações também não a atraíam. De modo que passou a comprar aquilo de que mais gostava: joias. Sobretudo relógios caros. Multiplicavam-se os Bulgari, os Breitling, os Rolex. Já que o tempo tem de passar, dizia, quero vê-lo passar num relógio de luxo. E aí veio a questão: onde usar todas essas joias? Na rua, nem pensar. Em festas? Tanta gente desconhecida vai a festas, não seria impossível que ali também houvesse um assaltante, ou pelo menos alguém capaz de ser tentado a um roubo ao ter a visão de um Breitling. Sua paranoia cresceu, e lá pelas tantas desconfiava até de seus familiares. De modo que decidiu: só usa as joias quando está absolutamente só. Uma vez por semana tranca-se no quarto, abre o cofre, tira as joias e as vai colocando: os colares, os anéis, os braceletes - os relógios, claro, os relógios. E admira-se longamente no espelho, murmurando: que tesouros eu tenho, que tesouros. O que lhe dá muito prazer. Melhor: lhe dava muito prazer. Porque ultimamente há algo que a incomoda. É o olhar no rosto que vê no espelho. Há uma expressão naquele olhar, uma expressão de sinistra cobiça que não lhe agrada nada, nada.
https://www1.folha.uol.com.br/fsp/cotidian/ff050115.htm. Acesso em 23.mar.2019. (Adaptado)
De acordo com o texto, assinale a alternativa correta.
A expressão “De modo que” (1º, 2º e 3º parágrafos) pode ser substituída por um termo que expressa ideia de conclusão.
Em “E admira-se longamente no espelho, murmurando: que tesouros eu tenho, que tesouros.”, o termo em destaque denota processo em curso.
A pergunta que ocorre no 2º parágrafo introduz uma opinião a respeito do assunto que já vinha sendo tratado.
Em “[...] alguém capaz de ser tentado a um roubo ao ter a visão de um Breitling.”, a expressão em destaque pode ser substituída por “por causa da visão de um Breitling”, sem alteração de sentido do texto.
Gabarito:
A expressão “De modo que” (1º, 2º e 3º parágrafos) pode ser substituída por um termo que expressa ideia de conclusão.
a) A expressão “De modo que” (1º, 2º e 3º parágrafos) pode ser substituída por um termo que expressa ideia de conclusão.
Alternativa correta: A expressão "De modo que" pode ser substituída por "portanto", "então" ou "assim" em muitos contextos. Ela introduz uma conclusão ou resultado das ações ou situações mencionadas anteriormente. Por exemplo: "Decidiu economizar dinheiro, de modo que comprou um carro usado." Neste caso, "de modo que" indica uma conclusão lógica da ação de economizar dinheiro.
b) Em “E admira-se longamente no espelho, murmurando: que tesouros eu tenho, que tesouros.”, o termo em destaque denota processo em curso.
Alternativa incorreta: Embora "murmurando" indique uma ação contínua, a ação principal "admirar-se" é um ato pontual, não um processo em curso. Portanto, a substituição por "admirando-se" faria mais sentido para indicar uma ação contínua.
c) A pergunta que ocorre no 2º parágrafo introduz uma opinião a respeito do assunto que já vinha sendo tratado.
Alternativa incorreta: A pergunta "O que fazer com o dinheiro que ela já não gastava?" introduz uma reflexão ou opinião da personagem sobre a situação que já vinha sendo descrita, ou seja, a economia resultante das mudanças de hábitos da personagem. A pergunta serve para expressar uma dúvida ou preocupação da personagem sobre o que fazer com o dinheiro economizado.
d) Em “[...] alguém capaz de ser tentado a um roubo ao ter a visão de um Breitling.”, a expressão em destaque é "ao ter a visão de um Breitling".
Alternativa incorreta: A expressão "ao ter a visão de um Breitling" indica que a visão do relógio Breitling pode levar alguém a ser tentado a cometer um roubo. A substituição por “por causa da visão de um Breitling” altera o sentido original da frase, sugerindo que o relógio é apenas um dos fatores que podem levar alguém a ser tentado, mas não necessariamente o principal motivo.