(FATEC - 2000)
ATTENTION, E-COMMERCE SHOPPERS: your days of being tied to the PC for your product needs may soon be over. In the near future, currently being envisaged by engineers, you'll go shopping via Palm Pilot, via TV with cable-modem hookup, via game machine, via intelligent refrigerator - via any means, it seems, other than a good old-fashioned desktop and keyboard.
A new kind of consumer is about to emerge as the Internet revolution spills over the edges of the computer revolution's territory. "The next wave is people who never wanted to buy a PC," says Barry Parr an analyst at International Data Corp. Even as early as 2003, analysts expect, a third of on-line households will be spending around $50 billion through non-PC devices.
Many of them won't even have to open a Web browser to go shopping. Internet-ready cell phones already have e-commerce capabilities. Sony's latest terminal for WebTV offers split-screen shopping, so you can buy Christmas gifts without taking your eyes off the tube. Excite Home's broadband cable service will launch an undertaking next year that lets you instantaneously buy the products you see advertised. Say you're watching a Pizza Hut ad when an animated stuffed-crust pizza floats across the screen; two clicks of the remote, and it's heading to your door. Excite Home already knows your credit-card details and address. Just sit back and wait for the calories.
By Chris Taylor
TIME, DECEMBER 27,1999
Assinale a alternativa que apresenta a palavra, extraída do texto, cuja formação com o sufixo "-ING" obedece à mesma regra gramatical de "being" em "...your days of BEING tied to the PC...", no primeiro parágrafo do texto.
watching (3o parágrafo)
undertaking (3o parágrafo)
taking (3o parágrafo)
spending (2o parágrafo)
shopping (1o parágrafo)
Gabarito:
taking (3o parágrafo)
Nesta questão pede-se a mesma regra gramatical para o sufixo -ING em Being tied.
a- Watching - Aqui a regra é o present continuous, pode-se observar isso pela presença do verbo to be no presente, por exemplo. - you're watching.
B- undertaking- Aqui é um substantivo, desta forma fica inadequado. Em tradução livre significa empresa, empreendimento.
C- taking- Aqui é o mesmo caso do enunciado, quando substitui o -to (no verbo no infinitivo) - mas coloca-se ing no verbo para dar a ideia de infinitivo. - gerúndio.
D- Spending- Aqui temos o future continuos. Podemos observar isso pela sentença completa (Will+be+ verbo+ ing).
E-Shopping- Aqui o talvez seja a alternativa mais complicada, pois shopping com o ing pode ser, também, um substantivo (Compras) Como é neste caso. "Para ir às compras" - Em tradução livre.
(FATEC)
Identifique a frase em que a função predominante da linguagem é a REFERENCIAL:
Ver questão
(FATEC-2006)
Na ciência e na tecnologia o progresso é real, mas só faz aumentar o conhecimento e o poder do homem, e esse poder pode ser usado tanto para os mais benignos objetivos quanto para os mais desastrosos.
Quando o conceito de progresso é aplicado à ética e à política, ele é uma ilusão perigosa. Veja-se, por exemplo, o caso dos gregos e dos romanos antigos. É claro que eles acreditavam no desenvolvimento de novas ferramentas.
Mas eles não transferiam essa noção de progresso técnico para a ética ou a política. É óbvio, também, que eles acreditavam no bem e no mal, que as sociedades podiam ser melhores ou piores, e que a prosperidade é preferível à fome e à pobreza. No entanto, para gregos e romanos, os jogos da ética e da política estavam sujeitos a avanços e retrocessos. Ou seja, a história humana era cíclica, com diferentes períodos se alternando, como ocorre na natureza.
A ciência, no geral, chega mais perto da verdade do mundo que outros sistemas de crença, e nós temos testemunhado seu sucesso pragmático em aumentar o poder humano. Mas, do ponto de vista ético, o conhecimento é neutro, desprovido de valor - pode tanto nos levar a realizações maravilhosas quanto atender a propósitos terríveis. (John Gray, em Veja, 23 de novembro de 2005.)
Assinale a alternativa em que os trechos do texto, reescritos, apresentam pontuação, concordância e colocação de pronomes de acordo com a norma culta
(FATEC-2006)
Os bem vizinhos de Naziazeno Barbosa assistem ao “pega” com o leiteiro. Por detrás das cercas, mudos, com a mulher e um que outro filho espantado já de pé àquela hora, ouvem.
Todos aqueles quintais conhecidos têm o mesmo silêncio. Noutras ocasiões, quando era apenas a “briga” com a mulher, esta, como um último desaforo de vítima, dizialhe: “Olha, que os vizinhos estão ouvindo”. Depois, à hora da saída, eram aquelas caras curiosas à janela. com os olhos fitos nele, enquanto ele cumprimentava. O leiteiro diz-lhe aquelas coisas, despenca-se pela escadinha que vai do portão até à rua, toma as rédeas do burro e sai a galope, fustigando o animal, furioso, sem olhar para nada. Naziazeno ainda fica um instante ali sozinho. (A mulher havia entrado.) Um ou outro olhar de criança fuzila através das frestas das cercas.
As sombras têm uma frescura que cheira a ervas úmidas. A luz é doirada e anda ainda por longe, na copa das árvores, no meio da estrada avermelhada. Naziazeno encaminha-se então para dentro de casa. Vai até ao quarto. A mulher ouve-lhe os passos, o barulho de abrir e fechar um que outro móvel. Por fim, ele aparece no pequeno comedouro, o chapéu na mão. Senta-se à mesa, esperando
. Ela lhe traz o alimento. – Ele não aceita mais desculpas... Naziazeno não fala. A mulher havia-se sentado defronte dele, enquanto ele toma o café. – Vai nos deixar ainda sem leite... Ele engole o café, nervoso, com os dedos ossudos e cabeçudos quebrando o pão em pedaços miudinhos, sem olhar a mulher. – É o que tu pensas. Temores... Cortar um fornecimento não é coisa fácil. – Porque tu não viste então o jeito dele quando te declarou: “Lhe dou mais um dia!”
(Dyonélio Machado, Os ratos.)
Leia o trecho: A mulher havia-se sentado defronte dele, enquanto ele toma o café. – Vai nos deixar ainda sem leite...
Assinale a alternativa que substitui o discurso direto pelo discurso indireto, sem que ocorram infrações da norma culta.
Ver questão
(FATEC)
"Ela insistiu:
- Me dá esse papel aí."
Na transposição da fala da personagem para o discurso indireto, a alternativa correta é: