(Mack-2005) A valsa é uma deliciosa cousa. Valsamos; não nego que, ao aconchegar ao meu corpo aquele corpo flexível e magnífico, tive uma singular sensação, uma sensação de homem roubado. (...)Cerca de três semanas depois recebi um convite dele [Lobo
Neves, marido de Virgília] para uma reunião íntima. Fui; Virgília recebeu-me com esta graciosa palavra: - O senhor hoje há de valsar comigo. Em verdade, eu tinha fama e era valsista emérito; não admira que ela me preferisse.
Valsamos uma vez, e mais outra vez. Um livro perdeu Francesca; cá foi a valsa que nos perdeu. Creio que nessa noite apertei-lhe a mão com muita força, e ela deixou-a ficar, como esquecida, e eu a abraçá-la, e todos com os olhos em nós, e nos outros que também se abraçavam e giravam ... Um delírio.
Machado de Assis
_________________________________________________________________________________________________________________________________________
Obs.: o amor luxurioso entre Francesca da Rimini e Paolo Malatesta obriga Dante Alighieri a colocá-los no Inferno,em sua Divina Comédia.
O livro que os perdeu é a narrativa do amor adulterino de Lancelote do Lago e Ginebra, mulher do Rei Artur - uma novela de cavalaria
pertencente ao ciclo bretão. Virgília recebeu-me com esta graciosa palavra: - O senhor hoje há de valsar comigo. Iniciando a frase acima com “Virgília recebeu-me”, e transpondo o discurso direto para o discurso indireto, a forma correta para completar o fragmento, sem alteração do sentido original, é:
a) acrescentando, graciosa, que eu, naquele dia, haveria de valsar com ela.
b) ao exclamar graciosamente que - O senhor hoje há de valsar comigo!
c) dizendo com graça que eu, naquele dia, havia de valsar com ela.
d) sugerindo, graciosa, que a personagem devia valsar com ela naquela hora.
e) declarando, com graça, que “o senhor tinha de valsar comigo” naquele dia
Gabarito:
c) dizendo com graça que eu, naquele dia, havia de valsar com ela.
[C]
"Virgília recebeu-me com esta graciosa palavra: - O senhor hoje há de valsar comigo."
Nesse trecho há a presença do discurso direto, onde a fala é própria do personagem, não sendo referenciada pelo narrador. No discurso indireto, a fala já passa pela a voz do narrador. Para transpor um discurso direto para o indireto, é necessário ficar atento ao referenciar os indivíduos que fazem parte da ação e também ao verbos. Se eu quero contar algo que já foi mencionado, esse verbo precisa estar no passado. Dessa maneira, tem-se:
“Virgília recebeu-me”
com esta graciosa palavra: dizendo com graça
O senhor hoje há de valsar comigo: que eu (narrador) havia de valsar com ela.
Expressões utilizadas em outras alternativas não são possíveis pois saem do sentido empregado no texto:
- acrescentando: não pode ser usado, porque a história mostra que nada foi dito antes da expressão do desejo de dançar da personagem;
- exclamar: traz uma emoção que não pode ser inferida a partir do texto original;
- sugerindo: a estrutura "O senhor hoje há de valsar comigo" não presume uma sugestão e sim uma firmeza em relação a realização da dança.
- "declarando, com graça, que “o senhor tinha de valsar comigo” naquele dia": o discurso não está na ordem indireta nessa construção.
Por esse motivo, a alternativa correta é a letra [c].