Leia o texto e a tirinha a seguir e responda à(s) questão(ões).
A palavras “becario”, em espanhol, costumava ter somente o significado de bolsista, em português, pois se referia a alguém que recebia uma “beca”, ou bolsa de estudos. Contudo, na atualidade, a palavra pode ser usada para referir-se ao estudante recém-formado que aceita estagiar numa empresa sem remuneração.
De acordo com a tirinha, assinale a alternativa correta.
Na frase “con lo que aprenderé”, “lo” se refere ao ato de não receber o pagamento no fim de cada mês.
Na frase “He decidido tomármelo como...”, “lo” se refere ao fato de poder fazer um curso de pós-graduação.
Na frase “¡lo cambiamos por otro en menos de 24 horas!”, “lo” se refere ao plano de renovação de estagiários.
Na frase “lo hago para tener currículum”, “lo” se refere ao ato de estagiar numa grande empresa.
Na frase “Pero lo peor no es que nos autoengañemos [...]”, “lo” se refere ao fato de os estagiários se autoenganarem.
Gabarito:
Na frase “lo hago para tener currículum”, “lo” se refere ao ato de estagiar numa grande empresa.
[D]
De acordo com a tirinha, a alternativa D é a correta, pois na frase “lo hago para tener currículum”, “lo” se refere ao ato de estagiar numa grande empresa.
Seguem as justificativas:
a. Na frase “con lo que aprenderé”, “lo” se refere ao ato de não receber o pagamento no fim de cada mês. (Na frase “con lo que aprenderé”, “lo” se refere a “que aprenderé” e não à falta de pagamento prevista para esse tipo de trabalho.)
b. Na frase “He decidido tomármelo como...”, “lo” se refere ao fato de poder fazer um curso de pós-graduação. (Na frase “He decidido tomármelo como...”, “lo” se refere a “que aprenderé” e não ao fato de fazer uma pós-graduação.)
c. Na frase “¡lo cambiamos por otro en menos de 24 horas!”, “lo” se refere ao plano de renovação de estagiários. [Na frase “¡lo cambiamos por otro en menos de 24 horas!”, “lo” se refere ao "becario" (estagiário) e não ao "plano de renovação de estagiários". Ou seja, se o estagiário não aceita as condições de trabalho, ele é trocado por outro.]
d. Na frase “lo hago para tener currículum”, “lo” se refere ao ato de estagiar numa grande empresa. (Alternativa Correta)
e. Na frase “Pero lo peor no es que nos autoengañemos [...]”, “lo” se refere ao fato de os estagiários se autoenganarem. (Na frase “Pero lo peor no es que nos autoengañemos [...]”,“lo” se refere a “peor”.)