(UNICAMP - 2018 - 1ª FASE)
FIGURA 1
FIGURA 2
Adaptado de 16 Traduções hilárias de placas e avisos em inglês feitos para a copa. Mega Curioso, 07/06/2014. Disponível em http://www.megacurioso.com.br/copa-do-mundo-2014/44531-16- traducoes-hilarias-de-placas-e-avisos-em-ingles-feitos-para-acopa.htm. Acessado em 10/07/2017.
Entre as inadequações no uso do inglês observadas nas figuras 1 e 2, podemos citar:
erros no emprego dos tempos verbais em inglês.
equívoco quanto à classe gramatical de certas palavras.
desconhecimento das diferenças entre inglês oral e escrito
erros de tradução causados por falsos cognatos.
Gabarito:
equívoco quanto à classe gramatical de certas palavras.
B: Uma das inadequações no uso de inglês retratadas é o equívoco quanto à classe gramatical de certas palavras.
Na figura 1: contrafilé = substantivo — against = preposição
à (farofa à brasileira) = contração da preposição a e o artigo definido feminino a — the (farofa the Brazilian) = artigo
Na figura 2: frios = substantivo — cold = adjetivo
A: Os erros não se referem a tempos verbais (note que nem há verbos nas figuras).
C: As inadequações não estão relacionadas às formas oral e escrita do inglês.
D: Não há falsos cognatos nas figuras.