(UNICAMP - 2003 - 2 fase - Questão 11)
Seja a um número real e seja:
a) Para a = 1, encontre todas as raízes da equação p(x) = 0.
b) Encontre os valores de a para os quais a equação p(x) = 0 tem uma única raiz real.
Ver questão
(UNICAMP - 2003 - 2 fase - Questão 12)
Considere a função quadrática .
a) Resolva a equação para
b) Encontre os valores de para os quais o número complexo é raiz da equação
Ver questão
(UNICAMP - 20034 - 2 fase - Questão 13)
O site do Museu Britânico incluiu o evento descrito abaixo em sua programação para outubro de 2002. Considere-o e responda ao que se pede:
The Big Draw
The Big Draw is a national day devoted to encouraging everybody to draw. If you are 4 to 104, come and join in the fun with celebrity artists, amateur and professional, from east and west. The day includes numerous talks, tours, special lectures, behind-the-scenes visits, sessions in the galleries and workshops in the Clore Education Centre. Materials supplied. Help us break a world record at 12 noon for people across the UK drawing at the same time.
Great Court, Galleries and Clore Education Centre
Saturday 19 October
10.30-17.00
Admission free The Campaign for Drawing
http://www.thebritishmuseum.ac.uk
a) Quais os objetivos do evento?
b) Quem está sendo convidado a participar?
c) Qual a taxa cobrada?
Ver questão
(UNICAMP - 20034 - 2 fase - Questão 14)
Leia atentamente o poema abaixo e responda:
upon reading a critical review
it's difficult to accept
and you look around the room
for the person they are talking
about.
he's not there.
he's not here.
he's gone.
by the time they get your book you
are no longer your
book.
you are on the next page,
the next
book.
and worse,
they don't even get the old books right.
you are given credit for things you don't
deserve, for insights that aren't
there.
people read themselves into books, altering
what they need and discarding what they
don't.
good critics are as rare as good
writers.
and whether I get a good review or a
bad one
I take neither
seriously.
I am on the next page,
the next book.
Charles Bukowski. Betting on the Muse - Poems and Stories, BlackSparrow Press, 1996.
a) De acordo com os versos de upon reading a critical review, tanto o poeta quanto sua obra estão sempre, de certo modo, fora do alcance da crítica. Por quê?
b) Que tipo de crítico literário é levado a sério pelo poeta?
c) A que se referem os pronomes you (na primeira estrofe) e he (na segunda estrofe)?
Ver questão
(UNICAMP - 2003 - 2 fase - Questão 15)
A new magazine
For the modern Women of Kabul
Not a bikini in sight
THE women of Afghanistan now
have their own magazine, backed by
Elle, a stylish French publication. But
the more conservative forces in the
country need not worry, at least not
yet. The 36-page monthly does not
feature the latest bikini collection or
tips on liposuction. The magazine,
called Roz (the Day) is printed in
black and white, the best that Afghan
technology can provide at the
moment. The articles, in Pushtu and
Dari—the main Afghan idioms—with
some translated into French and
English, offer advice on daily life,
health, hair and skin care, and
parenting. There is some poetry and
fiction, and the unavoidable
horoscope.
Following the fall of the Taliban, a group of
Afghan women led by Laiorna
Ahmadi, a former radio journalist,
planned the magazine, but had no
money. Over the years Elle has run
many articles on Afghan women.
Now it and its parent company,
Hachette Filipacchi, have provided
Miss Ahmadi and her team with
publishing equipment and the money
to get things moving. She has a staff
of four and some freelance
contributors. The first issue of 1,500
copies, published this month, was
free. Future ones will cost the
equivalent of 20 cents.
The market at present is small.
Afghans are poor: 20 cents buys two
loaves of bread. Eight Afghan
women out of ten cannot read. But,
says Miss Ahmadi, at least the two
who can now have something
written for them.
The Economist, 27 de abril de 2002
a) O que vem a ser Roz?
b) De que modo Elle participou da criação de Roz?
c) Por que, de acordo com o texto, as forças conservadoras do Afeganistão ainda não precisam se preocupar com Roz?
Ver questão
(UNICAMP - 2003 - 2 fase - Questão 16)
A new magazine
For the modern Women of Kabul
Not a bikini in sight
THE women of Afghanistan now
have their own magazine, backed by
Elle, a stylish French publication. But
the more conservative forces in the
country need not worry, at least not
yet. The 36-page monthly does not
feature the latest bikini collection or
tips on liposuction. The magazine,
called Roz (the Day) is printed in
black and white, the best that Afghan
technology can provide at the
moment. The articles, in Pushtu and
Dari—the main Afghan idioms—with
some translated into French and
English, offer advice on daily life,
health, hair and skin care, and
parenting. There is some poetry and
fiction, and the unavoidable
horoscope.
Following the fall of the Taliban, a group of
Afghan women led by Laiorna
Ahmadi, a former radio journalist,
planned the magazine, but had no
money. Over the years Elle has run
many articles on Afghan women.
Now it and its parent company,
Hachette Filipacchi, have provided
Miss Ahmadi and her team with
publishing equipment and the money
to get things moving. She has a staff
of four and some freelance
contributors. The first issue of 1,500
copies, published this month, was
free. Future ones will cost the
equivalent of 20 cents.
The market at present is small.
Afghans are poor: 20 cents buys two
loaves of bread. Eight Afghan
women out of ten cannot read. But,
says Miss Ahmadi, at least the two
who can now have something
written for them.
The Economist, 27 de abril de 2002
Roz oferece conselhos sobre alguns temas. Que temas são esses?
Ver questão
(UNICAMP - 2003 - 2 fase - Questão 17)
A new magazine
For the modern Women of Kabul
Not a bikini in sight
THE women of Afghanistan now
have their own magazine, backed by
Elle, a stylish French publication. But
the more conservative forces in the
country need not worry, at least not
yet. The 36-page monthly does not
feature the latest bikini collection or
tips on liposuction. The magazine,
called Roz (the Day) is printed in
black and white, the best that Afghan
technology can provide at the
moment. The articles, in Pushtu and
Dari—the main Afghan idioms—with
some translated into French and
English, offer advice on daily life,
health, hair and skin care, and
parenting. There is some poetry and
fiction, and the unavoidable
horoscope.
Following the fall of the Taliban, a group of
Afghan women led by Laiorna
Ahmadi, a former radio journalist,
planned the magazine, but had no
money. Over the years Elle has run
many articles on Afghan women.
Now it and its parent company,
Hachette Filipacchi, have provided
Miss Ahmadi and her team with
publishing equipment and the money
to get things moving. She has a staff
of four and some freelance
contributors. The first issue of 1,500
copies, published this month, was
free. Future ones will cost the
equivalent of 20 cents.
The market at present is small.
Afghans are poor: 20 cents buys two
loaves of bread. Eight Afghan
women out of ten cannot read. But,
says Miss Ahmadi, at least the two
who can now have something
written for them.
The Economist, 27 de abril de 2002
a) O que são Pushtu e Dari?
b) Por que Roz não deve atingir um grande público?
c) Mesmo não atingindo um grande público, Lailoma Ahmadi justifica a existência de Roz. Qual é o argumento utilizado pela jornalista afegã?
Ver questão
(UNICAMP - 2003 - 2 fase - Questão 18)
THE BEAUTIFUL ANTHEM
Win or lose, Brazil has the best tune
Try to be in front of your television by 7.20am
tomorrow to catch another of Brazil's great gifts
to human happiness. With France gone, Brazil
now possesses the best national anthem left in
the 2002 World Cup. First penned by Francisco
da Silva in 1841, the Hino Nacional is arguably
the jauntiest, cheeriest, most tuneful and most
beguiling national anthem on the planet. It feels
as if it comes ready composed from the opera
house, and the influence of Rossini is hard to
miss, though scholars now think Da Silva may
have cribbed the tune from a religious work by
his teacher, José Nunes Garcia. Admirers have
included the Creole composer Louis Moreau
Gottschalk, who wrote a set of variations for
piano and orchestra on it that are well worth
hearing.
In his book Futebol: the Brazilian Way of Life, our
South America correspondent, Alex Bellos, explains
how the Englishman Charles Miller first brought
football to Brazil. But by the time Miller arrived
at Santos in 1894, the Hino Nacional had long
expressed in song what Pele and his successors
later expressed so wonderfully on the field.
While the Marseillaise makes bellicose calls to
arms, the Hino Nacional stirs national feelings
by appeals to Brazil's "pure beauteous skies", its
"sound of the sea" and the flowers of its "fair
smiling fields". A natural setting for the beautiful game.
When Rivaldo and Ronaldo put another two
goals past Belgium on Monday, thus setting up
tomorrow's quarter-final with England, the
London Evening Standard led its later editions
with a huge one-word headline. It said simply:
BRAZIL! Quite a tribute. It is hard to imagine
any other country whose mere name could be
used in such a way with such confidence, in the
certainty that the readers would react with
pleasure and excitement. Were England to be
playing Argentina, Germany, France or Italy
tomorrow, expectation would be mixed with
fear. To play Brazil, on the other hand, is
simply a delight and an honour.
O artigo acima, publicado no jornal britânico The Guardian, no dia 20 de julho de 2002, tem como tema o Brasil.
a) O que o texto enaltece a respeito de nosso país?
b) Por que o The Guardian julgou pertinente publicar esse artigo nessa data específica?
c) Caso o resultado do jogo Brasil x Bélgica tivesse sido outro, como teriam se sentido os torcedores ingleses? Por quê?
Ver questão
(UNICAMP - 2003 - 2 fase - Questão 19)
THE BEAUTIFUL ANTHEM
Win or lose, Brazil has the best tune
Try to be in front of your television by 7.20am
tomorrow to catch another of Brazil's great gifts
to human happiness. With France gone, Brazil
now possesses the best national anthem left in
the 2002 World Cup. First penned by Francisco
da Silva in 1841, the Hino Nacional is arguably
the jauntiest, cheeriest, most tuneful and most
beguiling national anthem on the planet. It feels
as if it comes ready composed from the opera
house, and the influence of Rossini is hard to
miss, though scholars now think Da Silva may
have cribbed the tune from a religious work by
his teacher, José Nunes Garcia. Admirers have
included the Creole composer Louis Moreau
Gottschalk, who wrote a set of variations for
piano and orchestra on it that are well worth
hearing.
In his book Futebol: the Brazilian Way of Life, our
South America correspondent, Alex Bellos, explains
how the Englishman Charles Miller first brought
football to Brazil. But by the time Miller arrived
at Santos in 1894, the Hino Nacional had long
expressed in song what Pele and his successors
later expressed so wonderfully on the field.
While the Marseillaise makes bellicose calls to
arms, the Hino Nacional stirs national feelings
by appeals to Brazil's "pure beauteous skies", its
"sound of the sea" and the flowers of its "fair
smiling fields". A natural setting for the beautiful game.
When Rivaldo and Ronaldo put another two
goals past Belgium on Monday, thus setting up
tomorrow's quarter-final with England, the
London Evening Standard led its later editions
with a huge one-word headline. It said simply:
BRAZIL! Quite a tribute. It is hard to imagine
any other country whose mere name could be
used in such a way with such confidence, in the
certainty that the readers would react with
pleasure and excitement. Were England to be
playing Argentina, Germany, France or Italy
tomorrow, expectation would be mixed with
fear. To play Brazil, on the other hand, is
simply a delight and an honour.
a) O que aconteceu de relevante para o Brasil em 1841 e 1894?
b) Por que Rossini é mencionado no texto?
c) Qual é a diferença de tema entre o hino nacional francês e o hino nacional brasileiro?
Ver questão
(UNICAMP - 2003 - 2 fase - Questão 20)
AIDS: An Endless Battle?
No one expected last week’s 14th International AIDS Conference in Barcelona to be a festive affair. But the dismal revelations of the conference were still shocking. Every day 15,000 people are infected by the HIV virus. Women make up 58 percent of the 28.5 million sub-Saharan Africans who are HIV-positive. (This will cut birth rates dramatically in the coming years). And fewer than 4 percent of the 6 million people in the world who have AIDS receive adequate anti-retroviral drugs (ARVs). The list of sobering data is almost endless.
Even seemingly positive news was in fact negative: the announcement of a U.S. donation of $500 million over the next year and a half to prevent mother-to-child transmission and improve health-caredelivery systems in 12 African nations and the Caribean was drowned out by calls for much more – and by boos and jeers. Hopes of a vaccine are few and far between. Although VaxGen hopes to have results of clinical trials for its vaccine by early next year, most believe it will fail like all those before it. Even if does work, it would fight only the B-strain HIV virus, which is common in Europe and North America, not the A-strain dominant in Africa.
But there was some actual good news. Brazil, by producing its own generic ARVs and distributing them free since 1996, has managed to halve its rate of AIDS-related deaths. The country’s representatives announced last week that Brazil would try to help other Third World nations to improve their capability to develop their own generic drugs. Oxfam also announced that countries that have successfully developed their own generic drugs have in turn created more competitive markets, forcing large pharmaceutical companies to lower the prices of their own patented AIDS drugs. And Médecins Sans Frontières presented the results of a study proving the feasibility of treatment in “diverse health-care settings” like poor townships and rural clinics.
None of these moves - nor “Sesame Street’s” announcement that it will introduce an HIV-positive Muppet on its South African version in order to educate children – will be the cure. But they are all small steps. And at this stage of AIDS war, the world needs to take any kind of step it can.
MALCOLM BEITH
Newsweek, julho de 2002
a) Considerando o universo total de pessoas infectadas por HIV hoje no mundo, quantas recebem tratamento adequado para a doença?
b) Como foi recebida a proposta de ajuda dos Estados Unidos?
c) Qual a expectativa dos participantes do congresso em relação ao anúncio da nova vacina?
Ver questão